Оружие,огнестрельное оружие Форум об оружииМировое оружие Журнал оружиеОбои оружия
 
Пистолеты Пистолеты
Пистолеты пулеметы
Винтовки
Снайперские винтовки
Дробовики
пулемёты
Гранатометы
Патроны

Радиообмен советских военморов во время учений

Вот наткнулся в интернете,может для кого нибудь будет интересно:

где купить тюльпаны что бы и по низкой цене и красивые?Я американец, но вырос в СССР, мой отец служил военно-морским атташе при посольстве в Москве. Прожив 12 детских лет в Москве, уезжая, я говорил по-русски лучше чем по-английски. Но не в этом дело, мы недавно переехали в другой дом и я нашел свои логи, которые вел служа в радио разведке на тихом океане. Мои способности в русском языке были востребованы разведкой ВМС и я служил у них с 1979 по 1984 год. По долгу службы и для себя, я вел журнал. Казенную часть сдавал в архив, а свою себе. Мы — 7 человек, включая двух бывших немецких офицеров, которые побывали в СССР в плену, считались лучшими лингвистами в ВМС. Мы слушали эфир 24/7 и иногда, особенно когда были учения, проводили в наушниках по 18 часов.
Что-то было в записи, а в основном «живой» эфир. Я должен признать, что русских нельзя победить именно из-за языка. Самое интересное говорилось между равными по званию или друзьями, они не стеснялись в выражениях. Я пролистал всего несколько страниц своих старых записей, вот некоторые:


 

 

— Где бревно?
— Хер его знает, говорят, на спутнике макаку чешет.
Перевод:
— Где капитан Деревянко?
— Не знаю, но, говорят, что работает по закрытому каналу связи и отслеживает американские испытания прототипа торпеды Мk-48

***
— Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.
Перевод:
— Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.

***
— Юго западнее вашего пятого, плоскожопый в кашу срет, экран в снегу.
Перевод:
— (Юго западнее вашего пятого?) военно-транспортный самолет сбрасывает легкие акустические буйки в районе возможного расположения подлодки серии К, на экране радара множество мелких обьектов.

***
— Главный буржуин сидит под погодой, молчит.
Перевод:
— Американский авианосец маскируется в штормовом районе, соблюдая радиомолчание.

***
— Звездочет видит пузырь, уже с соплями.
Перевод:
— Станция оптического наблюдения докладывает, что американский самолет заправщик выпустил топливный шланг.

***
— У нас тут узкоглазый дурака включил, мол, сорри, с курса сбился, мотор сломался, а сам дрочит. Его пара сухих обошла, у них Береза орала.
— Гони его на хуй, я за эту желтуху не хочу пизды получить. Если надо, пусть погранцы ему в пердак завернут, а команду к нашему особисту сказку рисовать.
Перевод:
— Во время учений флота, южно-корейское судно подошло близко к району действий, сославшись на поломки. При облете парой Су-15 сработала радиолокационная станция предупреждения «Береза».
— Скажи, чтоб уходил, мне не хочется проблем из-за этого корейца. Если попытается покинуть район, лишить судно хода и отбуксировать, а команду - на допрос![/quote]

При анализе Второй мировой войны американские военные историки обнаружили очень интересный факт. А именно, при внезапном столкновении с силами японцев американцы, как правило, гораздо быстрее принимали решения - и, как следствие, побеждали даже превосходящие силы противника. Исследовав данную закономерность, учёные пришли к выводу, что средняя длина слова у американцев составляет 5.2 символа, тогда как у японцев 10.8. Следовательно, на отдачу приказов уходит на 56% меньше времени, что в коротком бою играет немаловажную роль. Ради "интереса" они проанализировали русскую речь - и оказалось, что длина слова в русском языке составляет 7.2 символа на слово (в среднем), однако при критических ситуациях русскоязычный командный состав переходит на ненормативную лексику - и длина слова сокращается до (!) 3.2 символов в слове. Это связано с тем, что некоторые словосочетания и даже фразы заменяются одним словом. Для примера приводится фраза:

32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям -
32-ой - ёбни по этому х..ю!

Вас заинтересует

  • Борислав Береза и Ярош хотят добраться до Москвы на танках
  • Об этимологии слова «богатырь
  • Активная фаза военно-морских учений РФ и Китая завершилась стрельбами
  • С Днём военного переводчика!
  • Технический перевод текстов на русский



  • Категория: Военная политика / new|Просмотров: 1 081 | Добавил: Админ | Дата: 6-02-2014, 13:14 | | | Дополнить статью!
    Рейтинг:

    udvdchmqtq   6 февраля 2014 13:14
    Русский мат это вариант иероглифов в устной форме. В трёх буквах море информации, содержание которой меняется в зависимости от интонации и ситуации.

    gyurbq3   6 февраля 2014 13:14
    Да-а, на сколько лаконичен и информативен русский мат! Может оно и плохо, но по теперешней жизни без него ни как. Ну нет в нормальном лексиконе слов, которые в эмоциональном плане реально оценивали теперешние ситуации у нас и в мире.

    lamjkdrccz   6 февраля 2014 13:14
    Мат хорош в критической ситуации, в статье приведены примеры. Хотя, их исследования про длину слов сплошная галиматья, главное информативность. ИМХОкомандный язык далеко не главное в победе, у немцев командный, и где их победа над Россией

    mqqiecc   6 февраля 2014 13:14
    Цитата: logik

    cemVeveSivaw   6 февраля 2014 13:14
    Вовсе и не галиматья. Еще в советское время во время учебы в военном училище мне попалась статья на похожую тему. Наши ученые провели анализ радиопереговоров в бою летчиков и танкистов в годы ВОВ с точки зрения их информативности. Вывод меня тогда поразил: наши разговаривали только матом, при этом информативность фразы была в 2,5 раза выше, чем у немцев.Методику расчета уже не помню, хотя она и приводилась. Помню, что мы тогда порадовались: и за наших дедов. навалявшим немчуре, и за себя - т.к. появилось веское обоснования для нашего "морского командного".

    Nylyga Uebor   6 февраля 2014 13:14
    И не нужны никакие шифры. Не у всех наших врагов есть лингвистические спецы по русскому языку.

    Keewlyedure   6 февраля 2014 13:14
    Цитата: serezhasoldatow

    carpinteyrowgf   6 февраля 2014 13:14
    Читал и ржал без остановки, узнаю родную армию и его язык !

    Gonorklom   6 февраля 2014 13:14
    Поддерживаю , правда читал это ранее и вроде более объёмное !

    Adunnygug   6 февраля 2014 13:14
    Приветствую всех, для Предатора, тоже самое, ржал до слез!!! С утра настроения не было, а тут эта статья. Особенно убили эти диалоги: "— Серега, проверь. Димка передал, что канадчик в твоем тазу залупу полоскает.Перевод:— Сергей, Дмитрий доложил, что в Вашем секторе канадский противолодочный вертолет ведет акустическое зондирование.""32-ой - приказываю немедленно уничтожить вражеский танк, ведущий огонь по нашим позициям -32-ой - ёбни по этому х..ю!"

    oqazaasjs   6 февраля 2014 13:14
    У нас в МСП был замкомандира, как он на ненормативном то языке разговаривал.... Красота. Заслушаешься. Народное творчество. И главное без повторов. Прошло с тех пор много лет, а больше не пришлось слышать подобного.

    Oceardidape   6 февраля 2014 13:14
    Цитата: Nechai

    patere   6 февраля 2014 13:14
    Цитата: Bort Radist

    yjuxtoxadokw   6 февраля 2014 13:14
    Спасибо,посмеялся

    Cartypeimpary   6 февраля 2014 13:14
    как хорошо сказано! С Вашего позволения, сопру себе в любимые цитаты :)

    BypeKelvile   6 февраля 2014 13:14
    Жалко мало выложил.

    resori70   6 февраля 2014 13:14
    Есть такая поговорка - "На флоте матом не ругают! на флоте матом говорят!" )) имел "удовольствие" это прочувствовать в течении 10-ти лет работы в оном (рыбацкий и торговый). Признаю, очень часто сокращало время на отдачу команд! особенно в экстренных случаях!))) Один минус - после контракта списавшись на берег приходилось привыкать к литературному языку)))

    Adjulpdughy   6 февраля 2014 13:14
    Главное мы понимаем

    IndenesgesBer   6 февраля 2014 13:14
    И как прикажете модерировать эту тему ? Легче все поудалять. Но жалко.

    9cheapsmartl   6 февраля 2014 13:14
    Цитата: lewerlin53rus

    ToriDicka   6 февраля 2014 13:14
    Цитата: Циник

    buttaqualiare   6 февраля 2014 13:14
    Цитата: lewerlin53rus

    Lissiotbotgab   6 февраля 2014 13:14
    веселая статья - НО КТО АВТОР?

    BoginjaSexbwnf   6 февраля 2014 13:14
    Посмеялся, шопипец! Сам матерился с детства - практически в казармах вырос, но когда сам пошёл в армию, бросил. Из какого-то принципа. И ничего, по-русски тоже можно кратко, ёмко и доходчиво.

    SlallLemGrelo   6 февраля 2014 13:14
    Ох парни давно так не ржал Задорнов просто нервно курит в сторонке, и завидует.

    GeotsCesSeww   6 февраля 2014 13:14
    Улыбнулся))) встречал я это на просторах инета)))

    jahnl059   6 февраля 2014 13:14
    что верно так это богатсво РУССКОГО ЯЗЫКА!этого у нас не забрать!кто знает как флаг изменить над акуантом,а то у меня какогото х@я стоит флаг исландии!

    BolClaoaao   6 февраля 2014 13:14
    Богат и могуч Русский язык!!! но недавно наткнулся на статью. пишут заокеанские "друзья", что мол устарел наш язык, не развивается, надо его вычеркнуть из мировых!

    Bushnelkxmde   6 февраля 2014 13:14
    Дааа!Татаро-монголы принесли в русский язык полезное добавление!Теперь попробуй пойми нашего брата!!!! Смеялся до слёз,причём с женой!

    Staluttereusy   6 февраля 2014 13:14
    много анекдотов на эту тему есть

    Логин:
    Пароль:
    Регистрация
    Забыли пароль?


     
    Журналы
    Журнал оружие
    Самодельные jружия
    Свежие новости
    Виды оружея
    Самодельое оружие

    Самодельные пистолеты пулеметы |Дизайн by Devil_Лайка and Vangan|Vangan media © 2009-2020 Sokduerweapons

    » » » Радиообмен советских военморов во время учений