Адрес на английском языке может понадобиться при подписании конверта письма, указании своих личных данных в резюме, заполнении каких-либо анкет за границей, заказе в интернет-магазине. Когда вы отправляете письмо в какую-либо страну, то при написании сведений об адресате и отправителе нужно руководствоваться правилами именно этого государства, а не своего. Также существуют общие нормы перевода и сокращения названий, которые необходимо знать. Как же верно указать все данные?
Рекомендую почитать про заполнение адреса на алиэкспресс на отличном ресурсе ali-user.com .
Правила написания адреса
Как писать адрес на английском? Первое, что вам необходимо запомнить: расположение данных в сумбурном порядке не принято, если вы не заполняете анкету и у вас не указаны определённые поля. Почтовые службы имеют свои общепринятые нормы, которым необходимо следовать. Чтобы не спутать названия улиц или городов или ещё какие-либо сведения, данные должны быть написаны по правилам. Обычно имя и адрес отправителя находятся в левом верхнем углу, а данные получателя – посередине или в правом нижнем углу. Если вам понадобится вписывать данные в существующие поля, к примеру, при заполнении формы или анкеты, то нелишним будет ознакомиться с переводом следующих слов:
- recipient`s name – имя получателя;
- sender`s name – имя отправителя;
- street, address – дом и название улицы;
- city – город;
- state zip/postal code – почтовый индекс.
Требования американской почты
Данные требования также относятся к австралийской, канадской и новозеландской почтам. Согласно правилам США, все данные должны быть написаны заглавными буквами. Порядок при этом следующий:
- Адресат (нужно указать имя и фамилию или же компанию).
- Номер почтового ящика.
- Дом, улица. Иногда после или перед названием улицы добавляется направление, для этого используется одна заглавная буква: N – север, S – юг, W – запад, E – восток (или же SW, NE).
- Если есть – указать офис, квартиру, кабинет.
- Город, местность, район, провинция, штат.
- Индекс.
- Страна.
Посмотрите на следующий пример написания адреса на американский лад.
- BECKY JONES - имя;
- P.O. Box 427 – название почтового ящика;
- 35 S DORSET AVENUE – дом, направление и улица;
- SAN FRANCISCO - город;
- CA 94119 – сокращения для названия штата, индекс;
- USA - страна.
![правильно написать адрес на английском](https://www.syl.ru/stcont/x20170620/7Ttp-ncg2aaSdxIDtKn6hPZAm4tqX24SfgKOBJ618B9O2mXEGBczUQ/)
Требования английской почты
Почта Англии устанавливает такой порядок написания данных:
- Адресат – здесь можно указать имя конкретного человека либо название компании.
- Дом, квартира, улица.
- Далее может следовать дополнительная информация о здании.
- Местность, район, провинция (большими буквами).
- Город (большими буквами).
- Страна (большими буквами, эта строка пропускается, если адресат находится внутри страны).
- Почтовый индекс (большими буквами).
Посмотрите, как писать адрес на английском в Великобритании.
- Mr. Jordan - адресат;
- 777 Norway Street - номер дома, название улицы;
- HARROW – район;
- LONDON – город;
- UNITED KINGDOM – страна;
- HA2 - индекс.
Адрес в резюме
Правильный адрес на английском также может понадобиться в резюме при его подаче в иностранную компанию. Правильность составления этого документа также является показателем того, насколько внимателен и образован человек. Поэтому надо точно знать, как писать адрес на английском и соблюдать строгий порядок – работодателю может понадобиться выслать кандидату какие-либо информационные материалы. При написании адреса используйте транслитерацию – названия улиц никогда не переводятся. Запомните следующие сокращения:
- улица – ul.;
- дом - d.;
- квартира - kv.
Сначала указывается название улицы, затем номер здания и номер квартиры, город и страна. К примеру: ул. Пушкина, д. 17, кв. 45, Краснодар, Россия - будет - ul. Pushkina 17, kv. 45, Krasnodar, Russian Federation. Также есть вариант использования транслитерации только для самого названия улицы, тогда адрес будет выглядеть таким образом: 17 Pushkina St., Apt. 45, Krasnodar, Russian Federation. И первый, и второй вариант того, как писать русские адреса на английском, являются правильными - выбирайте любой по вашему усмотрению.
Для перевода городов и стран воспользуйтесь установленными нормами. Для правильной транслитерации улиц лучше обратиться к онлайн-сервисам в Интернете, которые за секунду «переведут» всё название. Если вы не доверяете программам, которые автоматически отобразят английский вариант ваших данных с русского, то сделайте перевод вручную, воспользовавшись системой, принятой Госдепартаментом США.
![адрес с русского на английский](https://www.syl.ru/stcont/x20170620/7Ttp-ncg2aaSdxIDtKn6hPZAm4tqX24SfgKOBJ618B9O2mXBGBczUQ/)
Дополнительные данные
При указании дополнительных сведений следуйте строго определённому порядку, указанному выше. Вот ещё несколько вариантов перевода, которые могут пригодиться при изучении того, как правильно написать адрес на английском:
- square (sqr) – площадь;
- avenue (ave) – проспект;
- quay – набережная;
- block, building – корпус;
- flat – квартира;
- secondary или residential road – проезд.
Русские имена на английском
Адрес с русского на английский перевести можно и при помощи программ, но написание имён – это отдельный разговор. Не спешите переводить своё имя при помощи сервисов для транслитерации, т. к. варианты, выданные программами, могут немного отличаться от принятого написания.
![как писать адрес на английском](https://www.syl.ru/stcont/x20170620/7Ttp-ncg2aaSdxIDtKn6hPZAm4tqX24SfgKOBJ618B9O2mXDGBczUQ/)
Некоторые имена могут иметь несколько вариантов перевода, к примеру, Александр можно написать как Alexandr или Alexander, Андрей – Andrey или Andrei, Валерия – Valeria или Valeriya. Если у вас есть загранпаспорт, можете воспользоваться переводом фамилии и имени, указанным в нём.
![правильный адрес на английском](https://www.syl.ru/stcont/x20170620/7Ttp-ncg2aaSdxIDtKn6hPZAm4tqX24SfgKOBJ618B9O2mXCGBczUQ/)
Нормы разных стран
Почтовые службы в разных странах предъявляют различные требования к написанию адреса - обязательно уточните их, перед отправкой письма. Как правило, образцы правильного написания есть на официальных сайтах данных сервисов. При изучении информации о том, как писать адрес на английском в определённой стране, обратите внимание на требования к употреблению заглавных букв и пунктуации.
Помните, что от того, насколько верно будут указаны данные, зависит доставка письма по назначению или мнение работодателя о кандидате, предоставившем резюме.