Как много для нас речь означает… Язык наш - не физический орган, но тем не менее неодушевленная часть нашего тела, без которой жить нам стало бы очень трудно, практически как без души. При помощи слов мы выражаем свои чувства и учим детей, общаемся с соседями и путешествуем по миру. Мы и язык - вещи неразделимые.
Рекомендую купить качественный и ортопедический матрас по доступным ценам на сайте компании babynnov.ru .
Предыстория
В формировании языка участвовало не просто много людей, а много поколений, внося изменения и корректируя речь согласно обстановке и происходящим вокруг них событиям. Можно смело сказать, история есть у каждого - без исключения - слова. Влияние тех народов, которые были рядом с русскоязычным населением, на его речь огромно. Общество жило, активно сотрудничая. Способствовала этому торговля и искусство, наука и война. Все, чем жило человечество на протяжении сотен тысяч лет, отразилось в нашем языке. Переданные нам предками посредством языка, пласты информации лежат в банальных, знакомых с детства словах.
Вопрос
Одно из них «матрас». Или «матрац»? Как правильно писать это слово? Еще пару десятков лет тому назад сомнений бы ни у кого не было, в школе существовали строгие правила по написанию этого слова. Сейчас все проще. Или сложнее?
Так сразу и не скажешь. Отмена строгих правил, по идее, должна сделать язык проще, но не тут-то было. Как правильно писать банальное, на первый взгляд, слово, знают далеко не все. Сомневающихся в собственных знаниях все больше. Так как правильно: «матрас» или «матрац»?
Ответ
Ответ банален до неприличия. Правильно и так, и так. Пишите, как хотите. Так трактуют грамматику новые правила русского языка. Согласитесь, несколько неопределенная для нас постановка. Мы со школы привыкли, что у каждого слова есть четкое написание и никаких импровизаций быть не должно.
Именно такой нюанс создавал так много трудностей для иностранцев, пытающихся выучить наш язык. Не соотношение произношения и написания вводит многих в ступор. Словарные слова, которые требуется учить сотнями, заполняют мозг информацией, в которой иностранцу сложно не запутаться.
История
Но вернемся к поставленному ранее вопросу: как пишется - «матрас» или «матрац»? Какую букву поставить в конце слова, обозначающего мягкую подстилку на спальное место? Может, на это влияет контекст? Почему в нашей письменной речи стало возможно написание слова в двух вариантах, ответим позже, а сейчас небольшой экскурс в историю слова, появившегося в нашей речи относительно недавно (с исторической точки зрения).
Петр I
Как ни парадоксально, но без самого известного российского новатора здесь не обошлось. Петр I, изменивший страну, заставивший брить бороды, потребовал и убранство спален преобразить. Так в нашу жизнь вместе с европейской модой вошел и дизайн помещений. До этого на Руси было принято спать на полатях (деревянная лавка). Никакие перьевые матрацы или матрасы ватные до петровских времен не использовали. Все было просто и лаконично. Справедливости ради необходимо сказать, что и после нововведений Петра данный постельный атрибут вошел далеко не в каждый дом. Простые крестьяне вплоть до ХХ века продолжали ночевать на лавках и печах. Обязательным этот предмет стал для людей из высшего сословия. Наполняли его чаще всего пухом лебяжьим, и было это очень дорого. Матрас или матрац, в данном контексте не столь существенно, считался обязательным предметом, входящим в комплект приданого любой состоятельной невесты.
Голландский период
Нетрудно догадаться, что Петр заимствовал это слово, как и сам предмет у голландцев, точнее, у нидерландцев, где проходил обучение корабельному делу. Прожил он там достаточно, чтоб оценить всю прелесть мягких подстилок, содержащих в себе мочало (кора липы), волосы или шерсть. Также они могли содержать в своих недрах солому или сено. В общем, это было нечто, что подкладывалось на ложе для сна. Еще одним термином, активно пользовавшимся в отношении этого предмета, было слово «тюфяк». В русском языке у него было еще одно значение, не имеющее ничего общего со сном и комфортом. Так обозначали один из видов огнестрельного оружия. Думается, что по этой причине слово и не закрепилось за постельной принадлежностью, уступив место слову иностранного происхождения.
В языке народа Нидерландов слово пишется как matras. Именно от этого слова получилось наше «матрас». Такой вид заимствования называется транслитерационным, когда слово вводится в язык в виде переписанного русскими буквами термина. То есть ввиду того что на окончании голландского (нидерландского) слова есть буква «с», она есть и в нашем слове «матрас».
Немецкий период
Из вышесказанного можно сделать вывод, что правильно писать матрас. Или матрац тоже уместно? Ведь именно с «ц» на конце это слово внес в свой словарь Даль. Почему? Ответ все там же, в истории. А если быть до конца точными, то в огромном количестве немцев, приехавших в нашу страну после того, как Петр I «прорубил» окно в Европу. Естественно, что на язык было оказано грандиозное влияние, и произошла корректировка введенного ранее. Дело в том, что немецкий и голландский языки имеют одну базу, а именно являются языками западногерманской группы, южногерманской подгруппы. Разница, в принципе, несущественная, чаще всего, обусловленная диалектом. Сказано немного грубо, точнее, слишком обширно, но принцип верен. Доказательством тому является слово «матрас». Или «матрац», кому как угодно. В немецком языке оно пишет как Matratze. Прекрасно видно, что разница есть исключительно в окончании. В немецком варианте tze не что иное, как «ц» в русском языке. В данном случае лингвистами использован несколько иной вид перевода, а именно транскрипционный. Или, как его еще называют, фонетический. То есть немцы, произносящие нидерландское слово «матрас» на свой манер, ставили в конце букву «ц», а не «с».
Данная несостыковка и ввела в заблуждение тех, кто в свое время составлял словари и систематизировал информацию о русском языке. Так в разных словарях появилась и та и другая форма написания этого слова. Поэтому нет никакой разницы, что вы дома застилаете простынями - матрац или матрас. Правописание позволяет вам использовать в речи и ту и другую форму. Все для нашего удобства.